ImageRecueil de pièces de tèâtre japonaises contemporaines traduites en français

2009年3月より配本の仏訳戯曲集。
坂手洋二・岡田利規・前田司郎の作品を収録した第1巻、鴻上尚史・本谷有希子・松井周の戯曲を取り上げた第2巻に続き、2011年3月刊行の第3巻には、長谷川孝治・別役実・蓬莱竜太の作品を掲載。
[文化庁委託事業]

*当初より3年計画の事業のため、第3巻を以って一段落となります。



 


第1巻 Recueil de pièces de tèâtre japonaises contemporaines traduites en français 1 (2009年刊行)

LE GRENIER (屋根裏)』  坂手洋二  訳:Corinne Atlan

Cinq jours en mars (三月の5日間)』  岡田利規  訳:Corinne Atlan

Où sont les vivants? (生きているものはいないのか)』  前田司郎  訳:Yutaka Makino

 
第2巻 Recueil de pièces de tèâtre japonaises contemporaines traduites en français 2 (2010年刊行)

TRANSE (トランス)』  鴻上尚史  訳:Corinne Atlan

Naufrage, (遭難、)』  本谷有希子  訳:Sylvain Cardonnel

La consommation des calories (カロリーの消費)』  松井周  訳:Yutaka Makino
 
 
第3巻 Recueil de pièces de tèâtre japonaises contemporaines traduites en français 3 (2011年刊行)

Il y avait un grand arbre dans notre maison (家には高い木があった)』 長谷川孝治  訳:Corinne Atlan

GODOT EST ARRIVE (やってきたゴドー)』 別役実  訳:Corinne Atlan

COCAGNE (まほろば)』 蓬莱竜太  訳:Patrick De Vos

 

サイト内検索

日本劇作家協会プログラム

2017年度のプログラム(全11企画)

11月29日(水)〜12月10日(日)
劇団扉座
『江戸のマハラジャ』

12月13日(水)〜17日(日)
wonder×works
『アカメ』

1月19日(金)〜28日(日)
虚構の劇団
『天使は瞳を閉じて』

アピール・決議

  • あらためて「共謀罪」廃案を求める表現者のアピール +

    ⇒ アピールのPDFはこちら あらためて「共謀罪」廃案を求める表現者のアピール 続きを読む...
  • これまでのアピール等 +

    日本劇作家協会発表のアピール 2017年10月30日付 続きを読む...
  • 「新共謀罪」に反対する表現者の緊急アピール +

    ⇒ アピールのPDFはこちら 「新共謀罪」に反対する表現者の緊急アピール 続きを読む...
  • 「“新共謀罪”に反対する表現者の緊急アピール」註とコラム +

    Index 「“新共謀罪”に反対する表現者の緊急アピール」註 続きを読む...
  • TPP と著作権に関する緊急アピール +

    ⇒ アピールのPDFはこちら TPP 続きを読む...
  • 1
  • 2
  • 3